主页 序言 前言 目录 后记    

 

 

 


主页

主目录

 

 

第四十九回

郑僖公朝晋暮楚  范士匄鲁国邀兵


 
 

  晋悼公五年(周灵王四年,鲁襄公五年,公元前568年)九月,晋悼公和鲁襄公、宋平公、陈哀公、卫献公、郑僖公、曹成公、莒子、邾子、滕成公、薛伯、齐国世子光、鄫国人在戚地结盟,吴王寿梦也前来修好,共同商议救陈抗楚之事。

 晋悼公七年(周灵王六年,鲁襄公七年,公元前566年),这时,楚国令尹公子贞已经夺得陈国,又移兵讨伐郑国,由于虎牢关有重兵把守,楚军不走汜水一路,想由许国往颖水而来。

  郑僖公髡顽害怕,召集六位上卿商议退敌之策。这六位上卿是:公子騑、公子发、公子嘉,他们三人都是穆公的儿子,是僖公的祖父辈,公子辄是公子去疾的儿子,公孙虿是公子偃的儿子,公孙舍之是公子喜的儿子,他们三人是穆公的孙子,承袭父亲的爵位任上卿,是僖公的叔辈。这六卿在朝中德高望重。僖公却心高气傲,不把他们放在眼里。因此君臣不和,尤其是上卿公子騑更是不满。现在楚国来犯,僖公的主意是闭门坚守,等待晋国来救援。公子騑却不同意,他认为“远水解不了近渴”,不如和楚国联盟。僖公不听他的计策,要派人去晋国求援,但是各位大臣都害怕违背了公子騑的意思,不肯前去。

  僖公怒气冲冲,自己亲自去晋国求取救兵,半路上被公子騑派的门客刺死,谎称其路上暴病身亡。然后公子騑立自己的亲弟弟公子嘉为君主,号为简公。又让人去楚国说:“和晋国联盟都是僖公髡顽的主意,现在他已经死了,我们愿和楚国结盟, 请求罢兵。”楚公子贞接受了郑国的请和,随退兵回国。

  晋悼公听说郑国又和楚国联盟,就问各位大夫:“如今陈国、郑国都背叛了我们,先讨伐哪个呢?”

  智罃回答说:“陈国地小偏僻,于晋国成败得失关系不大,而郑国是中原的中枢之地,自古以来,要图霸业,都必先制服郑国,故宁可失掉十个陈国,不可以失去一个郑国。”

  韩厥听了,对晋君说:“智罃的见识高明果断,也只有他才能够制服郑国。我已经年老智衰,不能胜重任了,愿把中军元帅的职务让给荀罃。”悼公不允许,但韩厥主意坚决,毫无更改的口气,悼公只得同意韩厥告老回家。韩厥的长子为韩无忌,韩无忌却以自己有略微的残疾为由推辞,向晋悼公推荐自己的弟弟韩起为卿。不是嫡长子的韩起幸运的成为了韩氏家族的宗主。

  这年四月二十二日,郑国的子国、子耳入侵蔡国,俘虏了蔡国司马公子燮。郑国人都高兴,唯独子产不随声附和,说:“小国没有文治却有了武功,没有比这再大的祸患了。楚国人前来讨伐,能够不顺从他们吗?顺从楚国,晋国的军队必然来到。晋、楚两国进攻郑国,从今以后郑国至少四五年内不得安宁。”子国对他发怒说:“你知道什么。国家有出兵的重大命令,而且有执政的卿在那里,小孩子说这些话,将要被杀的。”

  五月初七日,晋悼公和鲁国季孙宿、郑简公、齐国人、宋国人、卫国人、邾国人在邢丘会见,由晋国提出朝聘的财礼数字,让诸侯的大夫听取命令。鲁国季孙宿、齐国高厚、宋国向戌、卫国宁殖、邾国大夫参加会见。郑简公在这次会上奉献了伐蔡国的战利品,所以亲自听取命令。

  这年冬季,楚国的子囊进攻郑国,因为郑国入侵了蔡国。

  郑国子驷、子国、子耳都赞成顺从楚国。子孔、子展提出要等待晋国救援。子驷说:“姑且顺从楚国,以缓和百姓的苦难。晋国军队来到,我们又再顺从他。恭恭敬敬地供给财货,以等待别人前来,这是小国所应当做的。用牺牲玉帛,在两国的边境上等待,以等待强有力的国家来保护百姓。敌人不为祸害,百姓不疲劳困乏,不也是可以的吗?”

  子展说:“小国用来事奉大国的,是信用。小国没有信用,战争和祸乱会每天都有,很快就要灭亡了。与晋国已经有了五次盟会的条约,如今却打算背弃,虽然楚国救援我国,还有什么用?楚国的亲近对我国不会有了结果,他们是想把我国作他们的边郡县邑,不能顺从他们。不如等待晋国。晋国的国君正当贤明的时候,四个军完备无缺,八个卿和睦无间,必然不会丢弃郑国。楚军距离我们遥远,粮食将要吃完了,一定会很快回去,怕什么?我听说:仗恃不如讲信用。完缮守备以使楚军疲惫,依靠信用以等待晋军,不也是可以的吗?”

  子驷说:“《诗》说:‘出主意的人很多,因此不能有所成就。发言的人挤满庭院,谁敢承担过错?好象一个人一边走路一边还和路人商量,因此一无所得。’请顺从楚国,騑来承担责任。”于是郑国就和楚国讲和,又派王子伯骈向晋国报告,说:现在楚国前来付伐我国,说:‘你们为什么对蔡国用兵?’ 焚烧我国郊外的小堡,侵略我国的城郭。敝邑的大众,夫妻男女,顾不得休息而互相救援。国家将要倾覆,没有地方可以控告。百姓死去和逃亡的,不是父兄,就是子弟。人人忧愁悲痛,不知道在哪里可以得到保护。百姓知道毫无办法,只好接受楚国的盟约。我和我的几个臣子不能禁止,不敢不报告。”

  智武子(即智罃,后人称智武子)派行人子员回答说:“你们受到楚国讨伐,也不派一个使者来告诉我,反而立刻屈服于楚国。那是你们君王的愿望,我们不敢反对。但我们的君主准备率领诸侯和你们在城下相见。请君王考虑一下。”

 晋国范宣子(即范士匄,后人称范宣子)来鲁国聘问,拜谢鲁襄公的朝见,同时请鲁国出兵一同伐郑。襄公设享礼招待他,范宣子赋《摽有梅》这首诗:

  摽有梅,其实七兮。求我庶士,迨其吉兮。

  摽有梅,其实三兮。求我庶士,迨其今兮。

  摽有梅,顷筐塈之。求我庶士,迨其谓之。

  译文为:

  梅子落地纷纷,树上还留七成。

  有心求我的小伙子,请不要耽误良辰。

 

  梅子落地纷纷,枝头只剩三成。

  有心求我的小伙子,到今儿切莫再等。

 

  梅子纷纷落地,收拾要用簸箕。

  有心求我的小伙子,快开口莫再迟疑。

 

范宣子出访鲁国

  这里,范宣子把郑国比喻为成熟的梅子,急需摘取,不能再等待了,因此前来请兵出战。季武子(即季孙宿,后人称季武子)说:“谁敢不及时啊。现在用草木来比喻,寡君之于君王,不过是作为草木散发出来的气味而已。高高兴兴地接受命令,有什么时间早晚?”季武子赋《角弓》这首诗:

  骍骍角弓,翩其反矣。兄弟婚姻,无胥远矣。

  尔之远矣,民胥然矣。尔之教矣,民胥效矣。

  此令兄弟,绰绰有裕。不令兄弟,交相为愈。

  民之无良,相怨一方。受爵不让,至于已斯亡。

  老马反为驹,不顾其后。如食宜饇,如酌孔取。

  毋教猱升木,如涂涂附。君子有徽猷,小人与属。

  雨雪瀌瀌,见晛曰消。莫肯下遗,式居娄骄。

  雨雪浮浮,见晛曰流。如蛮如髦,我是用忧。

  译文为:

  角弓精心调整好,弦弛便向反面转。

  兄弟婚姻一家人,不要相互太疏远。

 

  你和兄弟太疏远,百姓都会跟着干。

  你是这样去教导,百姓都会跟着跑。

 

  彼此和睦亲兄弟,感情深厚少怨怒。

  彼此不和亲兄弟,相互残害全不顾。

 

  有些人心不善良,相互怨恨另一方。

  接受爵禄不谦让,轮到自己道理忘。

 

  老马当作马驹使,不念后果会如何。

  如给饭吃要吃饱,酌酒最好量适合。

 

  不教猴子会爬树,好比泥上沾泥土。

  君子如果有美德,小人自然来依附。

 

  雪花落下满天飘,一见阳光全融销。

  小人不肯示谦恭,反而屡屡要骄傲。

 

  雪花落下飘悠悠,一见阳光化水流。

  小人无礼貌粗野,我心因此多烦忧。

  季武子通过此诗表明了鲁国的态度,这就是“毋教猱升木,如涂涂附。君子有徽猷,小人与属。”晋国只要有美德,鲁国哪敢不服从呢。他希望晋国和鲁国和睦相处,亲如兄弟。范宣子将要退出,季武子又赋《彤弓》这首诗:

  彤弓弨兮,受言藏之。我有嘉宾,中心贶之。

  钟鼓既设,一朝飨之。

  彤弓弨兮,受言载之。我有嘉宾,中心喜之。

  钟鼓既设,一朝右之。

  彤弓弨兮,受言櫜之。我有嘉宾,中心好之。

  钟鼓既设,一朝酬之。

  译文为:

  红漆雕弓弦松弛,赐予功臣庙中藏。

  我有这些好宾客,赞美他们在心上。

  钟鼓乐器陈列好,终朝敬酒情意长。

 

  红漆雕弓弦松弛,赐予功臣家中收。

  我有这些好宾客,喜欢他们在心头。

  钟鼓乐器陈列好,终朝劝酒情意厚。

 

  红漆雕弓弦松弛,赐予功臣插袋里。

  我有这些好宾客,赏爱他们在心底。

  钟鼓乐器陈列好,终朝酬酒情意密。

  季武子意思是鲁国已经准备好出征了,只要晋国号令一下,鲁国立即响应。范宣子还说:“城濮这一战,我们的先君文公在衡雍奉献战功,在襄王那里接受了红色的弓,作为子孙的宝藏。匄是先君官员的后代,岂敢不接受您的命令?”这样,在非常友好的氛围中,范宣子完成了他的请兵使命。

  欲知后事如何,请看下回分解。

 

    

 
 
 

河南省《淇河文化研究》网站         站长:任惠生      电话  0392-3286668    电子邮箱: qhwhyjhxsb@163.com

   版权归作者所有 未经书面许可 不得复制、翻印、镜像!    设计制作:毛冰雪