【题解】
春暖花开,蝶飞燕舞,“梧台未阴,淇川始碧”。淇河两岸春色怡人,燕赵大地丽人百姿,春心荡漾,但无奈独守幽闺,心中日日思念的“佳人”“行役”不归,遗憾“春风”没人珍惜,辜负这良辰美景。此诗写于1500多年前作者任浙江东阳郡太守时。南朝多产艳诗,该诗应属艳诗一类。诗中虽咏及“淇川”,但诗并非写于“淇川”。金华市距离“淇川”所在地鹤壁约有一千二百多公里。诗里的“淇川"其实仅是情爱之地的代名词。
【注释】
八咏诗:南朝齐沈约在浙江金华任东阳郡太守时,为方便与文人登楼赋诗,建元畅楼(在今浙江金华市,也称“玄畅楼”、“八咏楼”),并作《登台望秋月》、《会圃临东风》、《岁暮愍衰草》、《霜来悲落桐》、《夕行闻夜鹤》、《晨征听晓鸿》、《解佩去朝市》、《被褐守山东》等诗八首,称“八咏诗”。亦省称“八咏”。此诗为“八咏”之二。
“起春树”句:春天的树枝在春风中舞动。
游丝:飘动的春意。
“落花”句:飘落的花朵象雾一样纷纷扬扬。雰,同“氛”,雾气,此指
纷纷凋落的花瓣。
泛:到处飘扬。
“蝶逢”二句:翻动的蝴蝶正在起舞,纷飞的春燕羽翅掠过池塘。
桂旆:桂木车上的旗帜。旆,pèi。
芝盖:车盖。本指仙家之车,后亦称帝王之车。
燕裾、赵带:燕地女子衣服前襟、赵地女子的衣带。以“裾”“带” 分别借代燕赵美女
黛:dài,古代女子常用来描眉的青黑色颜料,此指女子姣好的面容。
顾步:对脚步顾看。借指美女的丰姿。
照灼:照亮。
回薄:转轻。
“氛氲”二句:桃李花朵的浓郁香气四处散发,白色的花儿从青绿的花基上开出。氛氲,fēnyūn,此指浓郁的花香。跗,fū,花萼。萼,在花瓣下部的一圈叶状绿色小片。萼跗,花萼和子房。
绿蔕:绿色的花蒂。蔕,dì,同“蒂”。
曲房:深邃幽隐的屋舍。
金铺:门上兽面形铜制环钮。
“梧台”二句:梧台之梧桐尚未成荫时,淇川已草木如碧。梧台,即梧宫之台,梧宫是齐国宫名,故址在今山东临淄(齐国国都)西北。梧台是当时齐国的“国宾馆”,是齐王议事、会客和游乐的地方,也是“百家争鸣”的策源地。其周围广植梧桐,树干高大,绿叶如扇。阴,通“荫”。淇川,淇河流域的平原地带。
高唐:《巫山县志》载:“城西北半里许,山名高都,为阳台旧址,旧有高唐观。”战国辞赋家宋玉《高唐赋•序》:“昔者楚襄王与宋玉游于云梦之台,望高唐之观。其上独有云气,萃兮直上,忽兮改容,须臾之间,变化无穷。王问玉曰:“此何气也?”玉曰:“昔者先王尝游高唐,怠而昼寝,梦见一妇人曰:‘妾巫山之女也,为高唐之客。闻君游高唐,原(愿?)荐枕席。’王因幸之。去而辞曰:‘妾在巫山之阳,高丘之阻,旦为行云,暮为行雨。朝朝暮暮,阳台之下。’旦视之如言。故为立庙,号曰朝云。”唐·李商隐有诗曰“自从高唐赋成后,楚天云雨尽堪疑”。
归鸿:回归的大雁。
碣石:即秦皇岛昌黎县北碣石山。
纨素:精致洁白的细绢。
帏帟:设于内室的帷幕,借喻内室。帟,yì。
翘:初开的春兰。
秋襞:入冬前折迭的衣服。襞,bì。
絪缊:yīn yùn。云烟弥漫之状。
流射:流动显现。
思妇:怀念远行丈夫的妇人。
行役:旧指因服兵役、劳役或公务而外出跋涉,旅行。
佳人:美好的人,指怀念的人或理想中的人,或妻子称自己的丈夫。
末句:春风被谁珍惜?意思是辜负了良辰美景。
【作者简介】
沈约(441—513),南朝文学家。字休文。吴兴武康(今浙江德清武康镇)人。自幼家境贫寒,学习刻苦、博览广泛,识见卓群。历仕宋、齐、梁三朝。官至尚书令。谥号“隐”。他与谢朓等人开创了“永明体”。著有《宋书》、《四声谱》等。 |