《 卫武夫人与父简书 》
淇水河湾 绿竹猗猗
我之夫君 如骨切磋 如玉琢磨
合瑟精娴 赫然不喧
我之夫君 终如我之愿
淇水河湾 绿竹青青
我之夫君 充耳诱莹 冠玉如星
合瑟精娴 赫然不喧
我之夫君 终如我之愿
其水河湾 绿竹泽泽
我之夫君 品如金锡 德如圭壁
灰谐戏谑 毫不暴虐
衣袖宽绰 手倚重较
[札记] 卫武夫人初嫁,写信给父母讲述其对夫君的感受。太史公有"姬和共和说",当为误记。如此"如金如锡,如圭如璧"之人,岂有杀兄弑君之可能?且其父身为厉宣两朝王室大司马,绝不会容忍或支持亲子内残,兄弟阋墙之事。卫武公姬和不可能凌驾于其父卫厘大司马头上执掌周王室。
所谓"瑟",不当以古今经学家"庄重貌"之解。周之君子君妃绝大部分于婚初互不相识,"琴瑟友之"是新婚夫妻之间最初的互解。当然,周琴与周秦以降的古琴不同,并非七根弦、并非扁平状。周之君子之膂力、腕力、指力以及心力,皆是后人所不及的。他们皆是江汉可泳、暴虎可搏、六缰一组、每射穿贯、赫然不喧之文武楷宪。古之琴在,古之人不在。不敢想象今之琴师演《文王用兵操》会是什么效果。
|