【题解】
妻子思念远征的丈夫,并称颂丈夫是国家的英雄。
伯:排行老大的称呼,也是周代女子对丈夫的称谓,相当于现在的阿哥、大哥。
殳:shū,古代一种竹木制兵器,长一丈二尺,有棱无刃。
蓬:草本植物,叶细长而散乱,茎干枯易断,随风飞旋。这里形容头发乱糟糟的样子。
沐:洗头发。这里作名词,指洗发用的米汁,古人用米汁洗头。
适:适合。
容:修饰容貌;女为悦己者容,丈夫不在,没有心思打扮。
杲杲:gǎogǎo,光明貌。
愿:殷切思念的样子。
首疾:头痛,
谖草:萱草,俗称忘忧草,古人以为此草可以使人忘掉忧愁。
痗:mèi,忧思成病。
【译文】
我的哥哥真英勇,邦国之中称英雄。哥哥手执丈二殳,为国征战当先锋。
自从哥哥去东征,头发散乱似飞蓬。不是没有润发油,讨谁欢心整仪容。
好似久旱把雨盼,太阳明亮总晴天。念念不忘我哥哥,想得头痛也心甘。
何处能寻忘忧草,将它种在后庭院。念念不忘我哥哥,忧思成疾柔肠断。
|