主页 前言 后记 附录 编辑者简介
北风
《诗经》
北风其凉,雨雪其雱。惠而好我,携手同行。其虚其邪?既亟只且!
北风其喈,雨雪其霏。惠而好我,携手同归。其虚其邪?既亟只且!
莫赤匪狐,莫黑匪乌。惠而好我,携手同车。其虚其邪?既亟只且!
《国风·邶风》
【题解】
卫国人民痛恨暴政祸乱,纷纷相邀携手逃亡。
【注释】
雨:作动词下雨雪。
雱:pāng,雨雪下得很大的样子。
惠:《尔雅》“爱也”。
其虚其邪:岂能慢慢腾腾。虚,空阔,徐缓;邪,同“徐”。
亟:急。
只且:语尾助词。
喈:jiē,疾速的样子。
霏:雨雪纷飞貌。
莫……匪……:没有……不……。
赤狐、黑乌:赤狐和黑乌鸦都是不祥之物,比喻坏人。
【译文】
北风呼啸透骨凉,雪花漫天纷飞扬。惠我爱我好朋友,共同携手去他乡。怎能犹豫又徘徊,处境危急国将亡!
北风呼啸飒飒响,雪花漫天纷飞扬。惠我爱我好朋友,共同携手去他乡。怎能犹豫又徘徊,处境危急国将亡!
没有狐狸毛不红,黑色乌鸦无两样。惠我爱我好朋友,携手同车赴他乡。怎能犹豫又徘徊,处境危急国将亡!
上一首<---本首--->下一首
返回主页
河南省鹤壁市《淇河文化研究》网 站长:姚慧明 电话 0392-2621230 电子邮箱: yhm450217@tom.com
版权所有 未经书面许可 不得复制、翻印、镜像! 设计策划:郑厚德 运行和管理:淇县之窗网站
豫ICP备05000447号